Im Zuge meines Studiums als Translationswissenschaftler habe ich angefangen Englisch-Nachhilfe zu geben. Mittleweile bin ich ausgebildeter Übersetzer und habe eine Vielfalt an Methoden kennengelernt , um den Unterricht attraktiv für alle zu gestalten. Ich unterrichte vorwiegend nach Lehrbuch, und bereite Schüler und Schülerinnnen speziell auf die anstehenden Schularbeiten vor. Allerdings wiederho...
Im Zuge meines Studiums als Translationswissenschaftler habe ich angefangen Englisch-Nachhilfe zu geben. Mittleweile bin ich ausgebildeter Übersetzer und habe eine Vielfalt an Methoden kennengelernt , um den Unterricht attraktiv für alle zu gestalten. Ich unterrichte vorwiegend nach Lehrbuch, und bereite Schüler und Schülerinnnen speziell auf die anstehenden Schularbeiten vor. Allerdings wiederhole ich mit schwächeren Schülern und Schülerinnen auch grundsätzliches im Dialog. Der Unterricht gestaltet sich aber grundlegend nach den Bedürfnissen und dem Lerntyp der einzelnen Schüler und Schülerinnen. Immer im Programm sind bei mir die aktuellen Hausübungen und aktuelle Stoffe. Für die individuelle Fehlerbearbeitung nehme ich vorab immer Einsicht in Hausübungshefte und Mitschriften. Mit Schülern und Schülerinnen, die vorwiegend Probleme bei der Grammatik reklamieren, wird je nach Lerntyp geübt und wiederholt. Mit jenen, die beim Textschreiben Probleme haben, werden Texte verfasst und direkt korrigiert sowie intensive Leseübungen unternommen und zusätzliche Lesehausübungen vergeben. Listening wird bei mir durch Übungen im Dialog trainiert. Grammatikprobleme können bei mir oft in den ersten Stunden beseitigt werden. Für die Verbesserung im Erstellen von Texten ist ein regelmäßiger Besuch des Nachhilfeunterrichts notwendig.